سوابق تیم بین المللی ترجمه همزمان


در این صفحه تنها به تعداد محدودی از ترجمه های شفاهی و ماموریت های ترجمه همزمان انجام گرفته توسط بدنه اصلی تیم “انجمن مترجمان همزمان ایران” در بزرگترین کنفرانس ها، همایشهای بین المللی اشاره شده است. تعداد کل پروژه های ترجمه همزمان انجام شده توسط اساتید مترجم همزمان عزیز تیم ما، بسیار فراتر از این موارد ذکر شده در این صفحه می باشد.

اسامی برجسته ترین مترجمین مجرب همزمان کنفرانس بین المللی (با هدفون) در گروه ما:

استاد احمدرضا توکلی (۱۵ سال ترجمه همزمان)

استاد بهمن فرنودی (۲۵ سال تجربه ترجمه همزمان)

استاد آریس حق وردیان (۲۰ سال ترجمه همزمان)

خانم مهندس بهناز حکیمانه ( 7 سال ترجمه همزمان)

“””””””””””””””””””””””””””””””

گوشه ای از ترجمه های همزمان، حضوری و شفاهی اجرا شده توسط اعضا اصلی تیم بین المللی ترجمه همزمان ما، عبارتند از:

مترجمی همزمان دکتر احمدرضا توکلی:

مترجم همزمان: مترجم همزمان سمینار یک روزه بین المللی سرمایه گزاری در صنعت پتروشیمی و نیروگاهای گازی و قراردادهای تعدیل شده در این حوزه با حضور سرمایه گزاران اروپایی، جزیره قشم هتل خلیج فارس، 1 آذر 1394

مترجم همزمان: مترجم همزمان و مترجم متوالی، سمینار دو روزه تولیدات ضد انفجار تحت  اتکس و تائیدیه اتحادیه اروپا و مترجم همزمان استانداردهای همسان در تولیدات مشترک و  گواهینامه های مرتبط با استانداردسازی تولید محصولات نفتی، گازی و الکترونیکی. سخنران پاولو لاوگنیلیو بازرس اتحادیه اروپا، تهران ، 25 آبان 1394، هتل ارم.

-مترجم همزمان: مترجم متوالی و همراه، سمینار دو روزه راهبردی مدیریت بحران و تغییرات اقلیم، اداره کل مدیریت بحران استانداری تهران، تهران ، 6 اسفند ماه 93

– مترجم همزمان: مترجم متوالی و سرپرست تیم ترجمه همزمان ششمین کنفرانس بین المللی مدیریت جامع بحران، سالن همایشهای برج میلاد، تهران، 4 و 5بهمن ماه 92

– مترجم همزمان: مترجم شفاهی متوالی، دوره تخصصی یک روزه جوامع مقاوم : نمونه موردی فاجعه  فوکو شیما و شهر سندای ژاپن، تالار اجتماعات دکتر غرضی، بیمارستان میلاد تهران، 3 اسفند ماه 92

– مترجم همزمان: مترجم شفاهی متوالی، نشست تحلیلی خبری و ژرنالیستی ، با حضور نورمن فینکلشتاین و نادر طالب زاده، سلسه نشستهای بزم اندیشه، مشهد 16 بهمن ماه 92 (همکاری با موسسه جوانان آستان قدس رضوی)

– مترجم همزمان: مترجم شفاهی و مترجم همراه در سومین دوره تخصصی آموزش مدیریت بحران شهری – هماهنگ کننده ارشد سازمان ملل در کاهش خطرپذیری بحران در بازدید از شهرهای مشهد، شیراز و تبریز مهرماه 92 ، همکاری با مرکز مدیریت ساماندهی و مهندسی بحران شهرداری های تهران، مشهد و تبریز

– مترجم همزمان: مترجم شفاهی متوالی و مترجم همراه، و مترجم راهنما همراه با  کارشناس سازمان بهداشت جهانی در بازدید و ارزیابی تهران و کلان شهرهای ایران جهت عضویت در شبکه جهانی جامعه امن  ، اسفند 92 همکاری با روابط بین الملل استانداری تهران و وزارت کشور

– مترجم همزمان: مترجم شفاهی متوالی و مترجم همراه، مترجم مذاکرات و قراردادهای همکاری بین شهرداری های مقدس مشهد و قم با شهر مسلمان نشین ارومچی چین، آبان 91 ، همکاری با روابط بین الملل شهرداریهای مشهد و قم

– مترجم همزمان: مترجم شفاهی همزمان، مترجم مراسم اختتامیه هشتمین، نهمین، دهمین و یازدهمین جشنواره بین المللی امام رضا علیه السلام، سال های 89، 90، 91، 92 سالن همایش های بین المللی صدا و سیمای خراسان رضوی، همکاری با اداره فرهنگ و ارشاد

– مترجم همزمان: مترجم شفاهی همزمان، مترجم مراسم افتتاحیه پنجمین نمایشگاه بین المللی صنایع چاپ و بسته بندی کشور های عضو اکو، سالن کنفرانس نمایشگاه بین المللی تهران بهمن 90

– مترجم همزمان: مترجم شفاهی همزمان، مترجم کنفرانس بین المللی گردشگری، سالن همایشهای بنیاد پژوهشهای سازمان میراث فرهنگی و گردشگری، تهران، مهر ماه 90

– مترجم همزمان: مترجم شفاهی همزمان، مترجم مسابقات بین المللی قرآن دانشجویان مسلمان، تهران، دی ماه 89

– مترجم همزمان: مترجم شفاهی همراه، مترجم همراه سفیر استرالیا و نماینده جامعه مسلمانان شیعه استرالیا در بازدید از اماکن متبرکه تهران و شهرهای مقدس،  خرداد 89 ،  همکاری با سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی.

تیم بین المللی ترجمه همزمان, پایگاه اطلاع رسانی مترجمین همزمان ایران
موبایل: 09121901941
آدرس: تهران، شريعتي، بالاتر از ظفر، جنب بیمارستان ایرانمهر، کوچه افسر، پلاک 8، طبقه اول، واحد 18
تلفن:  22632150 021(98+) 
درصورت تماس بی پاسخ پیغام گذاشته تا دراسرع وقت با شما تماس بگیریم.
EMAIL: tarjomeh@ieltstaker.com
“””””””””””””””””””””””””””””

سوالات خود را در انجمن ترجمه همزمان مطرح کنید

IELTS Exams Consultancy along with IELTS Classes, grouping & tutoring